Week in Review (24th – 28th July)

Metal detectors cause uproar in Jerusalem

The metal detectors outside a holy site in East Jerusalem have been removed after an uproar from Palestinians. On Tuesday it was decided to remove and replace the detectors. There were deadly clashes after the metal detectors were introduced as Palestinians saw this as an Israeli attempt to gain control over the site. At least 8 people have been killed as the tensions grew.

Israel said they just want to make sure that nobody will be able to smuggle weapons onto the site. But the Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu says he listened to the recommendations of UN´s Middle East envoy and took down the metal detectors. New security technology will be installed over the next six month and extra police officers will patrol the site.

The site in Jerusalem´s Old City is sacred to both Jews and Muslims. The area has been under Israeli occupation since the 1967 Middle East war. People from both religions are allowed to pray at the holy site and Israel has repeatedly pledged to maintain the status quo. The UN Security Council worried that the matter would get out of control and spread further through the Middle East.

holy (ˈhəʊli) – heilig

site (saɪt) – die Stelle, der Ort, die Stelle

to remove (rɪˈmu:v) – etw entfernen

uproar (ˈʌprɔ:ʳ) – der Aufruhr, der Tumult

attempt (əˈtem(p)t) – der Versuch

to gain control (geɪn kənˈtrəʊl) – die Kontrolle erlangen, übernehmen

tension (ˈten(t)ʃən) – die Spannung

to smuggle (ˈsmʌgl̩) – jdn/etw schmuggeln

weapon (ˈwepən) – die Waffe

recommendation (ˌrekəmenˈdeɪʃən) – die Empfehlung, der Vorschlag

envoy (ˈenvɔɪ) – der/die Gesandte, Bevollmächtigte

to patrol (pəˈtrəʊl) – patrouillieren

sacred (ˈseɪkrɪd) – heilig, sakral

occupation (ˌɒkjəˈpeɪʃən) – hier: die Besetzung

repeatedly (rɪˈpi:tɪdli) – wiederholt, mehrfach

to pledge (pleʤ) – etw versprechen, schwören

to maintain (meɪnˈteɪn) – etw beibehalten

status quo (ˌsteɪtəsˈkwəʊ) – der gegenwärtige Zustand

to spread (spred) – etw verbreiten

Trump speaks at Jamboree of the Boy Scouts

The Jamboree of the Boy Scouts of America is held every four years. About 35,000 scouts came to the latest event held in West Virginia. The Boy Scouts are wholly non-partisan and do not promote any political views. The Jamboree had published a warning on their blog before the event reminding everyone to be respectful.

To invite the current president to speak is a long-standing tradition. But the speech president Trump gave evoked different reactions. He spoke about the election campaign, the fake media and even made fun of former president Barack Obama who couldn´t make it to one of the Jamborees in person during his two turns but addressed the Boy Scouts via video message.

Many parents were angry about president Trump´s speech and its content, saying he behaved disrespectful and failed to address the values the Boy Scouts stand for. Some parents even threatened to pull out their kids and demand a statement from the Boy Scouts organisation distancing itself from the speech. But not all the reactions were bad, some showed their support for the president during the speech with cheers and applause.

scout (skaʊt) – der/die Pfadfinder/in

wholly (ˈhəʊl(l)i) – ganz, völlig

non-partisan (ˌnɒn-ˌpɑ:tɪˈzæn) – unvoreingenommen, unparteiisch

to promote (prəˈməʊt) – etw fördern, für etw werben

to remind (rɪˈmaɪnd) – jdn erinnern

to invite (ˈɪnvaɪt) – jdn einladen

current (ˈkʌrənt) – jetzig, gegenwärtig

long-standing (lɒŋ-ˈstændɪŋ) – langjährig, seit langem bestehend

speech (spi:tʃ) – die Rede, die Ansprache

to evoke (ɪˈvəʊk) – etw hervorrufen, etw bewirken

election campaign (ɪˈlekʃən kæmˈpeɪn) – der Wahlkampf, die Wahlkampagne

even (ˈi:vən) – hier: selbst, sogar

former (ˈfɔ:məʳ) –  ehemaliger, früherer

via (ˈvaɪə) – über, per

angry (ˈæŋgri) – verärgert, wütend

content (ˈkɒntent) – der Inhalt

to behave (bɪˈheɪv) – sich verhalten, sich benehmen

value (ˈvælju:) – der Wert, die Bedeutung

to demand (dɪˈmɑ:nd) – etw fordern, verlangen

support (səˈpɔ:t) – die Unterstützung

Trump bans transgender people from military service

Trump made an announcement on Twitter that transgender people are banned from serving in the US military. The White House says they do not yet know how the ban will be implemented or how it will affect current transgender service personnel. The reason for this decision is the “tremendous amount of money” that are provided for transgender people. Furthermore, they cause disruption in the military, Trump said on Twitter.

Once again the president´s announcement caused mixed reactions on Twitter and many people were shocked and upset about the decision. Transgender people currently serving in the military say most of the discrimination they experience comes from outside the military and not from the inside. A former Defence Secretary said they should choose their service members based on no other ground than military qualifications. Supporter of the ban, on the other hand, say that every dollar from military funding should go towards the defence of the country.

The decision to allow transgender people to serve in the military was made by the Obama administration last year. It came with a year review period and included a provision for the military to provide medical help for service members who want to change gender. About 4,000 active-duty and reserve service members are transgender. A study from 2016 conducted by the RAND Corporation states that the additional cost for transgender people would only be a drop in the bucket. Furthermore, the study says that only 1% would actually apply for transition-related treatment.

announcement (əˈnn(t)smənt) – die Bekanntmachung, die Mitteilung

to ban (bæn) – etw verbieten, jdn ausschließen

to serve (sɜ:v) – etw ableisten, einer Sache dienen

to implement (ˈɪmplɪmənt) – etw realisieren, etw einführen, ausführen

current (ˈkʌrənt) – jetzig, gegenwärtig

personnel (ˌpɜ:sənˈel) – das Personal

reason (ˈri:zən) – der Grund

decision (dɪˈsɪʒən) – die Entscheidung

tremendous (trɪˈmendəs) – enorm, riesig

amount (əˈmnt) – die Menge

disruption (dɪsˈrʌpʃən) – die Störung

upset (ʌpˈset) – verärgert, bestürzt

to base (bs) – auf etw basieren, begründen

ground (grnd) – hier: dr Grund, die Ursache

supporter (səˈpɔ:təʳ) – der Befürworter, der Anhänger

funding (ˈfʌndɪŋ) – die Finanzierung

defence (dɪˈfen(t)s) – der Schutz, die Verteidigung

review (rɪˈvju🙂 – die Überprüfung

to include (ɪnˈklu:d) – etw beinhalten, etw beifügen

provision (prə(ʊ)ˈvɪʒən) – die Versorgung, die Bereitstellung

gender (ˈʤendəʳ) – das Geschlecht

active-duty (ˈæktɪvdju:ti) – im Einsatz, aktiver Dienst

reserve service member (rɪˈzɜ:v ˈsɜ:vɪs ˈmembəʳ) – Mitglied der Reserve

to conduct (kənˈdʌkt) – etw durchführen, etw ausführen

additional (əˈdɪʃənəl) – zusätzlich

a drop in the bucket (drɒp ˈbʌkɪt) – ein Tropfen auf den heißen Stein

to apply (əˈpl) – etw beantragen, sich um etw bemühen

transition-related treatment (trænˈzɪʃən– rɪˈltɪd ˈtri:tmənt) – Behandlung zum Geschlechterwandel